Kurdî ji alîyê ferhengoka xwe ve zimanekî berfireh e. Ji ber gelek sedemên cuda, bilêvkirina peyvên kurdî li gorî bajar, herêm û hwd. diguhere. Hetta di navbera du gundên cîran da jî bilêvkirineka cuda û ferhengokeka cuda ya kurdî derdikeve meydanê. Ji ber vê yekê jî dibe ku peyvek bi gelek awayên cuda bê bilêvkirin û nivîsîn. Ji alîyê çendîn kom û sazîyan ve xebat têne kirin ji bo standartkirina zimanî. (ji alîyê peyvan ve jî)
Weqfa Mezopotamyayê sazîyeka çand û zimanî ye ku ew li ser wan mijaran dixebitin û lêkolînan dikin. Ew hewil didin zimanekî standard yê kurdî ava bikin û xebatên xwe jî dê wê nezerê da didomînin ku wan kitêbeka rastnivîsîna kurdî ‘Rêbera Rastnivîsînê’ amade kirîye û xebatên wan yên standardkirina zimanî hêj berdewam in ku komxebatên wan hene ji bo wê yekê.
Li gorî ferhenga online ya Weqfa Mezopotamyayê 47 navên/varyantên/bilêvkirinên (kerguh/tavşan/rabbit) hene.
(keloşk, kergo, kergoş, kergû, keroşk, kevroşk, kêrfoşk, kêrgî, kêrgo, kêrgoşk, kêrguh, kêrgû, kêrgûş, kêrgûşk, kêroşk, kêrîşk, kêrûşk, kêrvoşk, kêrvûşk, kêrwîşk, kêvrîş, kêvrîşik, kêvrîşk, kêvroşk, kêvrûşk, kêwîşk, kêwrîşk, kêwroşk, kêwrûşk, kiroşk, kirvoşk, kivrûşk, kîloşk, kîrgo, kîrgok,kîrgoşk, kîrîşk, kîroş, kîroşk, kîvroşk, kîwroşk, korgî, kwêrgî, xergoş, xergûş)
Wekî li jorî jî hatîye destnîşankirin 47 navên wî heywanî hene û wan wekî standart “Kerguh” qebûl kirîye.
** Derveyî hemî nîqaşên standartkirina kurdî ku gelek nêrînên cuda hene di vî warî da.


Ji ber krîza aborî ti xebatkarên daîmî yên Botan Timesê nînin. Murat Bayram bi dildarî weşanê didomîne. Heger hûn bixwazin em li ser pêyan bimînin piştgirîya me bikin. Ji bo piştgirîyê bibin abone. Ji 200 hezar xwendevanên me û 5 hezar şopînerên qenala me ya YouTubeyê li ser hev 500 kes bibin abone em dikarin li ser pêyan bimînin.
Botan Times - sitesinden daha fazla şey keşfedin
Subscribe to get the latest posts sent to your email.